Page 29 - Food Service τ. 112

Basic HTML Version

FOOD
Service
29
συνέντευξη
την ταυτότητα που αρμόζει. Όμως, εγώ
βλέπω απουσία των μαγείρων που είναι
πρωταγωνιστές στο χώρο και των οποίων
το έργο δεν έχει αναγνωρισθεί. Υπάρχουν
μεν πρωτοβουλίες, αλλά είναι καθαρά σε
ατομικό επίπεδο. Αν όμως δεν υπάρχει ένα
σύστημα, μία οργάνωση, η ατομική προ-
σπάθεια, όσο καλή κι αν είναι, δεν θα φα-
νεί.
Ποιες είναι οι πρώτες ύλες και οι
τεχνικές που προτιμάτε;
Νομίζω ότι στην Ελλάδα δεν λείπει τί-
ποτα: τα αρωματικά μας, τα ψάρια μας,
είναι όλα «πρώτης εθνικής». Και δεν το
λέω επειδή είμαστε Έλληνες, αλλά γιατί
οι θερμοκρασίες των θαλασσών μας και
η καθαρότητά τους είναι σημαντικοί πα-
ράγοντες για την ποιότητα των ψαριών.
Το ίδιο ισχύει και για τα φρούτα, τα
όσπρια και τα λαχανικά μας. Η Ελλάδα
χρειάζεται μυαλά, ανήσυχους μαγεί-
ρους, που θα πάρουν την πρώτη ύλη και
θα τη δουλέψουν με τη φιλοσοφία και
τη γεύση του Έλληνα. Εκεί θα εξελίξουν
τη μαγειρική. Τώρα για τις τεχνικές,
προσωπικά πιστεύω ότι ένα ωραίο πιάτο
δεν εξαρτάται μόνο από την τεχνική. Εί-
μαι υπέρμαχος της παραδοσιακής κου-
ζίνας. Δεν είμαι αρνητικός στις νέες τε-
χνικές, όμως νομίζω ότι με την παραδο-
σιακή μέθοδο η γεύση είναι ατόφια.
Ποια είναι τα σχόλια των τουρι-
στών για την ελληνική κουζίνα;
Το πιο συνηθισμένο σχόλιο είναι ότι
είχαν άλλη εικόνα για την ελληνική κου-
ζίνα. Δυστυχώς, και κακώς την ελληνική
κουζίνα, την έχουμε συνδέσει με πράγ-
ματα για τα οποία δεν πρέπει να είμαστε
περήφανοι. Η ελληνική κουζίνα είναι τε-
ράστια. Όσα γεωγραφικά διαμερίσματα
έχει η Ελλάδα, τόση είναι και η ποικιλία
της ελληνικής κουζίνας.
Πρόσφατα κάνατε και μία γα-
στρονομική βραδιά στο Παρίσι με
θέμα την ελληνική κουζίνα. Θα
θέλατε να μας μιλήσετε λίγο για
αυτό;
Ήταν μία εκδήλωση που διοργανώνει
η Starwood κάθε τέσσερις μήνες για
έναν προορισμό. Αυτήν τη φορά ήταν η
σειρά της Ελλάδας. Η δική μου δουλειά
εκεί ήταν να ετοιμάσω μία ελληνική πρό-
ταση, η οποία παρουσιάστηκε σε ξενο-
δόχους και δημοσιογράφους της πόλης.
Ήταν ένα καθαρά ελληνικό μενού, με
ένα άλλο άγγιγμα. Ήθελα να δείξω ένα
δείγμα του τι κάνουμε εδώ στο ξενοδο-
χείο. Για παράδειγμα, προσφέραμε μα-
γειρίτσα με φαγκρί, ραγού με πράσινα
λαχανικά και καραβίδες, αρνάκι με ψητή
πιπεριά Φλωρίνης και μελιτζάνα Σαντο-
ρίνης. Άρεσε πολύ σε όσους το δοκίμα-
σαν. Δουλέψαμε πολύ, πήραμε τις πρώ-
τες ύλες από την Ελλάδα και οι κριτικές
ήταν άριστες.
Η κρίση έχει επηρεάσει την τιμολο-
γιακή πολιτική του ξενοδοχείου;
Ήταν απόφαση της διεύθυνσης να
μειώσουμε τις τιμές, διατηρώντας όμως
το επίπεδο ποιότητας της «Μεγάλης
Βρεταννίας». Μπορεί κάποιος να γευμα-
τίσει στο ξενοδοχείο με
30.
Ποια είναι τα επόμενα σχέδιά
σας;
Το ξενοδοχείο θα συνεχίσει να ακο-
λουθεί τη γραμμή της «Μεγάλης Βρε-
ταννίας», που βρίσκεται στην πρώτη
γραμμή του τουρισμού. Με βάση αυτό,
θα συνεχίσουμε να προσπαθούμε να κά-
νουμε ενδιαφέρουσες γαστρονομικές
προτάσεις. Εγώ θα συνεχίσω να κάνω
αυτό που κάνω, να μάχομαι υπέρ της ελ-
ληνικής κουζίνας από όποιο χώρο κι αν
βρίσκομαι, να δουλεύω, να προσπαθώ
και να περπατώ με ψηλά το κεφάλι. Τώ-
ρα που είμαι στη «Μεγάλη Βρεταννία»,
το βάρος είναι πολύ μεγάλο, το αισθά-
νομαι κι εγώ στην πλάτη μου και προ-
σπαθώ καθημερινά για αυτό.
<
Η θέα από το GB Roof Garden.
Το Roof Garden της Μ. Βρεταννίας αποτελεί μία αμιγώς μεσογειακή πρόταση.